Вудхауз Пелем Гренвилл (сэр) — Фамильная Честь Вустеров!
Жанр: Проза Вудхауз Пелем Гренвилл (сэр) — Фамильная Честь Вустеров! Аудиокнига для Nokia Audiobook Player Год выпуска: 2024 Исполнитель: Александр Большешальский Жанр:…
Жанр: Проза

Аудиокнига для Nokia Audiobook Player
Год выпуска: 2024
Исполнитель: Александр Большешальский
Жанр: Юмор
Издательство: неофициальное издание
Формат: AWB 12.65 kbit/s
Время звучания: 09:11:53
Тетушка Далия требует, чтобы Берти Вустер помог ей обмануть антиквара при продаже серебряного сливочника 18-го века. Отметая всяческие возражения племянника-аристократа, тетушка Далия угрожает отлучить Берти от приглашений к обеду; немыслимая перспектива, учитывая безграничную любовь Вустера к кулинарным изыскам ее шеф-повара, Анатоля.
Ситуация осложняется, когда приятель Берти, Гасси Финк-Ноттл просит совета в деле, связанном с его предстоящим браком с Мадлен Бассет. Похоже, Мадлен – не единственная его привязанность. Изучение влияния полнолуния на любовную жизнь тритонов – чем не приоритет.
Неразберихи добавляют ещё несколько персонажей, у которых имеется весьма своеобразный интерес в пресловутом сливочнике:
— Родерик Спод, лидер фашистской организации, которого сторонники называют спасителем Великобритании;
— Стиффи Бинг, племянница сэра Уоткина Бассета;
— Растяпа Пинкер, священник без прихода в Тотли-Тауэрс, ученический друг Берти, и, по совмесительству жених Стиффи.
И еще целая куча несносных персонажей.
Но самый главный несносный персонаж — серебряный сливочник, в виде коровы. Именно тут начинаются его приключения!
Цикл "Дживс и Вустер":
1) "Этот неподражаемый Дживс" ("The Inimitable Jeeves"
2) "Вперед, Дживс! " ("Carry On, Jeeves"
3) "Посоветуйтесь с Дживсом" ("Very Good, Jeeves"
4) "Дживс, вы — гений! " ("Thank You, Jeeves"
5) "Ваша взяла, Дживс" ("Right Ho, Jeeves"
6) "Фамильная честь Вустеров" ("The Code of the Woosters"
7) "Радость поутру" ("Joy in the Morning"
8) "Брачный сезон"("The Mating Season"
9) "Не позвать ли нам Дживса? " ("Ring for Jeeves"
10) "Дживс и феодальная верность" ("Jeeves and the Feudal Spirit"
11) "На помощь, Дживс! " ("Jeeves in the Offing"
12) "Держим удар, Дживс! " ("Stiff Upper Lip, Jeeves"
13) "Тысяча благодарностей, Дживс" ("Much Obliged, Jeeves"
14) "Тетки — не джентльмены" ("Aunts Aren't Gentlemen"
Скачать бесплатно: